REVISIONS

 

Mes élèves des terminales et classes préparatoires commençaient l'année scolaire par un aide-mémoire auquel ils pouvaient se référer constamment par la suite.

Il consistait en un thème grammatical de 60 phrases qui couvrait une bonne partie des difficultés grammaticales que rencontrent les francophones quand ils s'expriment en anglais.

Pour convaincre de la nécessité de la remise en place rapide des fondamentaux, il suffit de faire traduire par écrit deux phrases du type :

        Je suis ici.
        I am here.

et de faire ajouter un complément de durée du type :

        Je suis ici depuis une demi-heure.
        I have been here for half an hour.

Trop rares sont ceux qui, même en classe préparatoire,  emploieront spontanément le present perfect. Et je ne parle pas de ceux qui proposeront during au lieu de for !

Si vous êtes capable, au bout d'un certain temps, de les traduire toutes sans hésitation et sans erreur, vous êtes en très bonne voie.

Il existe un lien (ténu) entre ces 60 phrases uniquement pour créer un semblant de contexte. Soyez indulgents !
 Les traductions proposées ne sont pas toujours l'unique solution. La présentation en infobulle oblige à la sobriété.