Les interrogatives indirectes

  Les INTERROGATIVES INDIRECTES commencent par un mot interrogatif en WH (what, when, who, whether etc. ainsi que how et if ).

  Elles ne posent pas de gros problèmes... si l'on se souvient que, à l'instar du français, l'anglais n'emploie pas la forme interrogative dans ce type de subordonnées.

I wonder where he is going.
Je me demande où il va.

  N'oubliez pas la concordance des temps :

He asked me whether I had accepted (or not).
Il me demanda si j'avais accepté.

I wonder when he came.
Je me demande quand il est venu.

I wonder when he will come.
Je me demande quand il viendra.

On voit qu'il faut indiquer dans la subordonnée si la question porte sur le passé, le présent ou l'avenir.
 Il est donc normal de trouver WILL après WHEN interrogatif (mais jamais après WHEN conjonction de temps).

 

Comme en français,

1 - Le verbe peut être un infinitif :

I don't know what to do.
Je ne sais que faire.

2 - La subordonnée peut être en tête de phrase :

Why he came, I don't know.
Pourquoi il est venu, je n'en sais rien.

N.B. : on ne met pas IT après le verbe principal

LOOK, dans la principale, n'est pas suivi de AT devant la subordonnée complément:

Look what you've done.
Regarde ce que tu as fait.